accessibility.sr-only.opening-hours-term

今天

时间 10:00 - 17:00

开放时间

博物馆、商店及餐馆

  • openinghours.days.long.tuesday Open till openinghours.days.long.wednesday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.thursday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.friday Open till openinghours.days.long.sunday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.monday 关闭

图书馆

  • openinghours.days.long.tuesday Open till openinghours.days.long.wednesday openinghours.and openinghours.days.long.friday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.thursday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.saturday Open till openinghours.days.long.monday 关闭

The library will be closed over the Christmas holidays from 21.12.2024 - 6.01.2025.

特殊开放时间

  • 23.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • Christmas Eve 24.12.2024 时间 10:00 - 14:00

  • Christmas 25.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • St. Stephen´s Day 26.12.2024 时间 10:00 - 19:00

  • 27.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • 28.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • 29.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • 30.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • New Year´s Eve 31.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • New Year´s Day 01.01.2025 时间 10:00 - 17:00

  • Saint Berchtold 02.01.2025 时间 10:00 - 19:00

accessibility.openinghours.special_opening_hours.link

Show all

今天

时间 10:00 - 17:00

开放时间

博物馆、商店及餐馆

  • openinghours.days.long.tuesday Open till openinghours.days.long.wednesday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.thursday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.friday Open till openinghours.days.long.sunday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.monday 关闭

图书馆

  • openinghours.days.long.tuesday Open till openinghours.days.long.wednesday openinghours.and openinghours.days.long.friday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.thursday openinghours.openfromto.long

  • openinghours.days.long.saturday Open till openinghours.days.long.monday 关闭

The library will be closed over the Christmas holidays from 21.12.2024 - 6.01.2025.

特殊开放时间

  • 23.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • Christmas Eve 24.12.2024 时间 10:00 - 14:00

  • Christmas 25.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • St. Stephen´s Day 26.12.2024 时间 10:00 - 19:00

  • 27.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • 28.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • 29.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • 30.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • New Year´s Eve 31.12.2024 时间 10:00 - 17:00

  • New Year´s Day 01.01.2025 时间 10:00 - 17:00

  • Saint Berchtold 02.01.2025 时间 10:00 - 19:00

accessibility.openinghours.special_opening_hours.link

Show all

Begegnung

Zwangsadoptionen: Gesprächsrunde mit Mutter und Tochter

| accessibility.time_to

Elisabeth Meister wurde mit 17 Jahren Mutter. Sie wurde dazu gedrängt, ihre kleine Tochter zur Adoption freizugeben. Nach Jahrzehnten fanden sie wieder zusammen.

Für unverheiratete Mütter war das Leben lange Zeit finanziell und gesellschaftlich schwierig. Fehlende Betreuungsstrukturen und gesellschaftliche Stigmatisierungen führten oft zur Trennung von Mutter und Kind. Besonders ledige Mütter in der Schweiz standen bis in die 1970er-Jahre unter Druck, ihr Kind zur Adoption zu geben. Erst die Revision des Kindesrechts im Jahr 1976, die Kinder verheirateter und unverheirateter Eltern gleichstellte, führte zur allmählichen Entstigmatisierung der ledigen Mutterschaft. Noch heute suchen Betroffene von unter Druck erfolgter Kindswegnahmen und Adoptionen nach ihren leiblichen Eltern bzw. nach den weggenommenen Kindern.

Darüber sprechen wir mit Elisa Meylan, Michelle Dreifuss und Dr. Susanne Businger.

Moderation: Loretta Seglias, Historikerin und Co-Kuratorin von «Erfahrungen Schweiz: Fremdplatziert».

Landesmuseum Zürich

Museumstrasse 2
8021 Zürich

Deutsch

Download event as ICS

Booking required

Make a booking

Bookings

By clicking on "send" you confirm that you have read and agree to the privacy policy.

accessibility.sr-only.person_card_info Reservationsdesk

+41 44 218 66 00 reservationen@nationalmuseum.ch

The installation

State intervention in the lives of people who failed to conform to social standards was once common practice in Switzerland. Moreover, these enforced welfare measures were not restricted to adults; they also affected hundreds of thousands of children and teenagers up to the 1980s. They were taken from their parents or other carers and placed in institutions or with foster families. Many of them suffered violence and abuse, were forced to work hard and received inadequate schooling. The video installation shows people who underwent this treatment telling their personal stories, what it was like for them, how it affects them still and why they are sharing their experiences today.

The format

Sometimes objects fail to tell the full story behind formative developments in Switzerland’s recent past. That’s why the “Experiences of Switzerland” format centres on contemporary witnesses. Their fate and experiences give visitors a diverse picture of Swiss contemporary history. The theme changes annually. The format does not involve objects, opting instead for a large-format and immersive projection relaying sound through headphones as well as a station with additional information on the latest research results and the cultural-historical context of the subject.

Installation details

Other events